Меню
Бесплатно
Главная  /  Бизнес с нуля  /  Условия поставки товара (Инкотермс). Инкотермс = торговый обычай

Условия поставки товара (Инкотермс). Инкотермс = торговый обычай

Инкотермс 2000 при внешнеэкономической операции используют как минимум в трех документах, это внешнеэкономический контракт (договор, контракт); cчет-фактура (счет-проформа, инвойс, invoice), также условия поставки могут указываться в CMR (международная транспортная накладная на автомобиль).

Во внешнеэкономических контрактах (договорах, контрактах), условия поставки указываются в пункте (или разделе) «Условия поставки».

Порядок написания следующий, например, при импортной поставке, груз ввозится в страну из России в Украину:

« – Москва, согласно Инкотермс 2000», (согласно правил это условие означает, что «Продавец» выполнил свои обязательства по отношению к «Покупателю» при условии, оформления грузовой таможенной декларации (ГТД), затаможил груз и передал его «Перевозчику», который будет везти груз в Украину),

где, – условия поставки согласно ,
Москва – географическое место доставки товар, (возможно у Вас появился вопрос как так может быть? Это означает, что «Продавец» товара выполнил свои обязательства по отношению к «Покупателю» поставив товар «Покупателю» в городе Москва. Дальнейшая доставка товара в Украину лежит уже на «Покупателе» товара).

В cчет-фактуре (счет-проформе, инвойсе, invoice). достаточно указать « », это будет означать, что цена товара посчитана на условиях « », это означает, что в цену товара входит стоимость товара плюс расходы по таможенному оформлению груза плюс стоимость погрузки товара на транспортное средство.)

Еще один пример написания условий поставки согласно инкотермс 2000 в контракте, при импортной поставке товаров народного потребления из Китая.

Как правило, товары из Китая в Украину, а очень часто и в Россию (Москва, С.Петербург) и другие страны плывут в контейнерах до Одессы или Илличевска, а дальше перегружаются на автомобили и далее следуют до пункта назначения. В этом случае при поставке товаров в Украину условия могут быть Одесса или Илличевск. Что означает, что Китайский “Продавец” выполнил, свои обязательства перед “Покупателем” поставит контейнер с товаром в Одесский морской торговый порт или Илличевский морской торговый порт.

При транспортировке груза железнодорожным транспортом (железная дорога) во взаиморасчетах сторон за транспортировку стороны пользуются условиями поставки – граница Государства.

Пример. Груз с России едет в Украину, то условия могут быть – граница Украины (вместо слов «граница Украины» надо поставить пункт перехода). При этом получается, что каждая из сторон платит за транспортные расходы по своей территории. Если продавец из России хочет чтобы покупатель с Украины оплатил всю транспортировку, то тогда.

Пример, в контракте указывается условие поставки – Санкт-Петербург. В этом случае, Продавец, Российская сторона оплачивает расходы по территории России и добавляет транспортные расходы в цену товара. Цена товара получилась на условиях – Санкт-Петербург. Украинская сторона, таким образом, оплачивает товар и транспортировку от Продавца до Покупателя

Инкотермс 2000 – это свод документов, в которых прописаны, расшифрованы условия поставок, например, что означает условие поставки « », обязанности сторон, распределение финансовых расходов, и т.д.

Инкотермс 2000 в таблице

Группа E Франко завод (название места)
Отправление .
Группа F Франко перевозчик (название места назначения)
Франко вдоль борта судна (название порта отгрузки)
Основная перевозка не оплачена Франко борт (название порта отгрузки)
Группа C Стоимость и фрахт (название порта назначения)
Основная перевозка оплачена Стоимость страхование и фрахт (название порта назначения)
Основная перевозка оплачена Фрахт/перевозка оплачены до (название места назначения)
Основная перевозка оплачена Фрахт/перевозка и страхование оплачены до (название места назначения)
Группа D Поставка до границы (название места поставки)
Прибытие Поставка с судна (название порта назначения)
Прибытие Поставка с пристани (название порта назначения)
Прибытие Поставка без оплаты пошлины (название места назначения)
Прибытие Поставка с оплатой пошлины (название места назначения)

И несколько практических советов по использованию условий поставок

При импортной поставке старайтесь не пользоваться условиями , т.к. для определения таможенной стоимости Вам надо показать все расходы от предприятия, где Вы купили товар и до границы, а это расходы начиная от таможенного оформления плюс все затраты на все разрешающие документы, погрузка на транспортное средство и далее транспортировка до границы. Более корректным условием будет условие при котором надо показывать только расходы на транспортировку груза до границы (все остальные расходы уже вошли в цену товара).

А при экспорте товара лучше забыть об условии , т.к. они означают, что Вы должны не только привезти груз в другую страну, а и произвести таможенное оформление Вашего груза с оплатой всех расходов (очень тяжело производить эти операции в другой стране). Классика, если бы были условия поставки граница государства, но условия поставки вполне подойдут, или условия поставки означающие, что Вы должны доставить груз в в место назначения Покупателя груза. Если груз очень ответственный можно применить условие (доставка и страховка груза) в место назначения.

Инкотермс 2000 условия поставки по видам транспорта

В некоторых случаях вступление рекомендует использовать или не использовать тот или иной термин. Это особенно важно в отношении выбора между терминами и . К сожалению, работники торговли продолжают использовать термин FOB там, где он совершенно неуместен, при этом вынуждая продавца нести риски вследствие передачи товара перевозчику, названному покупателем. возможно использовать только там, где товар предназначен для поставки “через поручни судна” или, в крайнем случае на судно, а не тогда, когда товар передается перевозчику для последующей погрузки на судно, например, загруженный в контейнеры или погруженный на грузовики или в вагоны в так называемом “ро-ро” транспорте. Таким образом, во вступлении к термину было сделано настоятельное предупреждение о том, что термин не следует использовать, когда стороны не намерены поставлять товар через поручни судна.

Инкотермс (англ. Incoterms, International commerce terms) международные правила по толкованию наиболее широко используемых торговых терминов в области внешней торговли. Международные торговые термины представляют собой стандартные условия договора международной купли-продажи, которые определены заранее в международно признанном документе. Эти условия регламентируют момент передачи права собственности на товар (и, соответственно, ответственность за испортившийся в пути товар, неправильное оформление документов на груз и т. д.).

Последняя редакция документа получила название ИНКОТЕРМС 2000 , опубликованы Международной торговой палатой. Таким образом, можно избежать или, по крайней мере, в значительной степени сократить неопределённость различной интерпретации таких терминов в различных странах.

Термины можно разделить на 4 группы:

Группа E Место отправки (Departure):

Группа F Основная перевозка не оплачена (Main Carriage Unpaid):

Группа C Основная перевозка оплачена (Main Carriage Paid):

Группа D Доставка (Arrival):

EXW (сокр. от англ. Ex Works букв. с места работы; нем. ab Werk) - торговый термин, означающий самовывоз. Ответственность продавца заканчивается при передаче товара покупателю или нанятому им перевозчику в помещении продавца (складе, магазине и пр.); продавец не отвечает за погрузку товара на транспорт; покупатель несёт все расходы по вывозу товара со склада, перевозке, таможенному оформлению и т. д. Всегда употребляется с указанием местоположения продавца, например, EXW London.

FCA (англ. Free Carrier) или Франко-перевозчик (c указанием места) торговый термин, означающий, что продавец выполняет своё обязательство по поставке, когда он поставляет товар, очищенный от пошлин на экспорт, перевозчику, назначенному покупателем, в указанном месте. Указанное место поставки влияет на обязательства по погрузке и разгрузке товара в таком месте. Если поставка происходит в помещениях продавца, то продавец несёт ответственность за отгрузку. Если поставка происходит в любом другом месте, то продавец не несёт ответственности за отгрузку. Условие FCA может использоваться вне зависимости от вида транспорта, включая и смешанный (мультимодальный) транспорт.

FAS или Франко вдоль борта судна (англ. Free Alongside Ship, свободно вдоль борта судна) - международный торговый термин, который означает, что продавец несёт расходы по доставке в порт отправления. Продавец выполняет свои обязательства по доставке товара в тот момент, когда товар размещен вдоль борта судна на причале или на лихтерах (в согласованном порту отгрузки). Покупатель оплачивает расходы по погрузке, фрахту судна, страхованию, разгрузке и доставке до пункта назначения. Риски переходят в момент доставки на причал порта погрузки.

FOB (англ.cокр. от Free On Board франко борт, буквально бесплатно на борт судна) международный торговый термин, использующийся для обозначения условий поставки груза и определения стороны, на которую ложатся расходы по транспортировке и/или определения точки передачи ответственности за груз от продавца к покупателю. Условия ФОБ предусматривают, что продавец обязан доставить товар в порт и погрузить на указанное покупателем судно; расходы по доставке товара на борт судна ложатся на продавца.

CFR (англ. Cost and Freight стоимость и фрахт) международный торговый термин, который означает, что продавец оплачивает доставку товара в порт, погрузку и фрахт судна, а также обеспечивает прохождение таможенных процедур при экспорте товара (в т.ч. оплачивает пошлины). Покупатель оплачивает страховку и доставку товара в порт назначения. Риск потери или повреждения, а также дополнительные расходы после перехода товара через поручни судна переходит на покупателя. Условия поставки CFR используются только в случае перевозки товара морским или речным транспортом.

CIF (англ. Cost, Insurance and Freight стоимость, страхование и фрахт) торговый термин, который используется в международной торговле, когда используется морской транспорт. Поставка на условиях CIF означает, что продавец выполнил поставку, когда товар перешёл через поручни судна в порту ОТГРУЗКИ, а продажная цена включает в себя стоимость товара, фрахт или транспортные расходы, а также стоимость страховки для морских перевозок.

CPT (Carriage Paid To Фрахт/перевозка оплачены до) международный торговый термин, который применяется по отношению ко всем видам транспорта, включая смешанные перевозки. Продавец несёт расходы по фрахту и перевозке к пункту назначения. Покупатель оплачивает страхование груза. Риски переходят в момент доставки груза первому перевозчику.

CIP или Carriage and Insurance Paid to (с англ. фрахт/перевозка и страхование оплачены до) международный торговый термин, который означает, что продавец доставит товар названному перевозчику. Кроме этого, продавец обязан оплатить расходы, связанные с перевозкой товара до названного пункта назначения. Ответственность продавца заканчивается после доставки им товара перевозчику, который был указан покупателем. Если перевозчиков несколько, то ответственность заканчивается после доставки товара первому перевозчику. Покупатель несёт все риски и любые дополнительные расходы, произошедшие после того, как товар был доставлен.

DAF (англ. Delivered At Frontier доставлено на границе) международный торговый термин, который может применяться при поставке железнодорожным или автомобильным транспортом. Продавец несёт обязанности по транспортировке товара до границы и оплате пошлин. Покупатель несёт обязанности и по таможенному оформлению товара, и по траспортировке с границы до своего местонахождения. Риски переходят в момент достижения грузом границы.

DES (англ. Delivered Ex Ship - Поставка с судна) - международный торговый термин, означающий, что продавец считается выполнившим условия договора, когда он предоставил не прошедший таможенную очистку для импорта товар в распоряжение покупателя на борту судна в названном порту назначения. Продавец должен нести все расходы и риски по доставке товара в названный порт назначения до момента его разгрузки.

DEQ или Delivered Ex Quay (c англ. поставка с пристани) международный торговый термин, Означает то же самое, что и DES, за исключением того, что переход риска не происходит до тех пор, пока товар не будет выгружен в порту назначения.

DDU (англ. Delivered Duty Unpaid букв. доставлено, пошлина не оплачена) международный торговый термин, который употребляется с указанием места прибытия; ответственность продавца заканчивается после того, как товар доставлен в указанное место в стране покупателя; все риски, все расходы по доставке груза (налоги, пошлины и т. д.), ответственность за порчу и потерю товара (за исключением пошлин и прочих выплат, выплачиваемых при импорте) до этого момента несёт продавец; если покупатель не успел вовремя подготовить товар ко ввозу, он сам несёт за это ответственность; могут быть добавлены положения, обязывающие продавца оплатить отдельные дополнительные формальности; данный тип распределения ответственности может использоваться независимо от вида поставки),

DDP (англ. Delivered, Duty Paid, букв. доставлено, пошлина оплачена) международный торговый термин, который употребляется с указанием места прибытия; ответственность продавца заканчивается после того, как товар доставлен в указанное место в стране покупателя; все риски, все расходы по доставке груза (налоги, пошлины и т. д.), ответственность за порчу и потерю товара, включая пошлины и прочие выплаты, выплачиваемые при импорте, до этого момента несёт продавец, также он несёт ответственность за таможенную очистку; могут быть добавлены положения, освобождающие продавца от оплаты отдельных дополнительных формальностей; данный тип распределения ответственности может использоваться независимо от вида поставки).

Стороны, заключающие контракт, международной купли-продажи товаров, договариваются между собой не только об объеме поставки, сроке и месте поставки, но и том, кто (из сторон) будет нести расходы, связанные с транспортировкой товара от продавца-экспортера к покупателю-импортеру. При этом эти расходы разнообразны и составляют иногда 40-50% цены товара. В указанные расходы включаются:

- расходы по подготовке товара к отгрузке (проверка качества и количества, отбор проб, упаковка);

- оплата погрузки товара на перевозочные средства внутреннего перевозчика (водным, железнодорожным, автомобильным, авиационным и др. видами транспорта);

- оплата перевозки товара от пункта отправления до основных перевозочных средств ;

- оплата расходов по погрузке товара на основные перевозочные средства в пункте экспорта;

- оплата стоимости транспортировки товара международным транспортом;

- оплата страхования груза в пути при морских перевозках;

- расходы по хранению товара в пути, перегрузке и перетарке;

- расходы по выгрузке товара в пункте назначения;

- расходы по доставке товара от пункта назначения на склад покупателя;

- оплата таможенных пошлин, налогов, и сборов при переходе таможенной границы.

Базисные условия вырабатываются международной торговой практикой. Они упростили и до некоторой степени стандартизировали экспортные и импортные операции.

Базисные условия поставок – это признанные в международной торговой практике наиболее соответствующие характеру сделок торговые обычаи, которые заинтересованные стороны применяют наряду с индивидуальными условиями при заключении контрактов. Их применение упрощает составление и согласование контрактов, помогает найти равноправные способы разрешения разногласий.

Толкование базисных условий поставки и вытекающих из них обязательств сторон содержится в специальных публикациях Международной торговой палаты «Международные правила заключения договоров купли-продажи» - «Инкотермс», последняя редакция которых действует с 2000 года.

«Инкотермс - 2000» определяют основные права и обязанности сторон при транспортировке, упаковке и маркировке товаров по страхованию грузов, оформлению коммерческой документации, а также определяют место и время перехода прав собственности на товар с продавца на покупателя и риска его случайного повреждения и утраты.

Все термины (их 13 в последней редакции) обозначаются начальными буквами слов, определяющих обязательства продавца и покупателя, сгруппированы в 4 базисные категории (группы

Группа «E» включает условия EXW , согласно которым покупатель получает готовый к отправке товар на складе (заводе продавца).

Группа «F» , куда входят условия, согласно которым продавец обязан доставить товар до транспортных средств, указанных покупателем. Эта группа включает 3 условия:

- FOB – это условие является одним из наиболее распространенных: экспортируемые товары оцениваются в ценах FOB . Согласно условию FOB продавец обязан доставить и погрузить товар на борт судна в обозначенном порту отгрузки. Расходы по транспортировке и страхованию продавец несет до момента доставки товара на борт судна . Продавец обязан осуществить таможенную очистку, т.е. выполнить таможенные формальности. Переход прав собственности и, соответственно, риска происходит в момент пересечения груза борта (поручней) судна.

Группа «C», куда входят условия, предусматривающие, что продавец должен заключить договор перевозки, однако не несет риска потери или повреждения товаров и дополнительных расходов, связанных с событиями, возникшими после отгрузки или отправки товаров. Эта группа включает следующие 4 условия:

- CFR (в прежней редакции -CAF);

- CIF является наиболее распространенным условием данной группы: импортируемые товары оцениваются в ценах CIF . Согласно этому условию продавец оплачивает расходы и фрахт для доставки товаров в указанный порт назначения, а также обеспечивает морское страхование риска покупателя потери или повреждения товаров во время перевозки. По условиям CIF осуществление таможенных формальностей по экспорту лежат на продавце. Переход рисков потерь или повреждения товаров происходит в момент перехода ими поручней судна в порту отгрузки;

20. НЕПЕРЕДАВАЕМЫЕ ТРАНСПОРТНЫЕ ДОКУМЕНТЫ ВМЕСТО КОНОСАМЕНТОВ

В последние годы документарная практика значительно упростилась. Коносаменты часто заменяются непередаваемыми документами, подобными используемым для других видов транспорта помимо морских перевозок. Эти документы называются "морскими накладными", "контейнерными накладными", "грузовыми расписками" или вариантами таких выражений. Непередаваемые документы могут вполне удовлетворительно использоваться, за исключением случаев, когда покупатель хочет продать транзитные товары посредством передачи бумажного документа новому покупателю. Чтобы это стало возможным, обязательно должна быть сохранена обязанность продавца представить коносамент в соответствии с CFR и CIF. Однако если договаривающиеся стороны знают, что покупатель не предполагает продать транзитный товар, они могут специально договориться об освобождении продавца от обязанности предоставить коносамент, или, в ином случае, они могут использовать термины CPT и CIP, где нет требования о предоставлении коносамента.

19. КОНОСАМЕНТ И ЭЛЕКТРОННАЯ ТОРГОВЛЯ

Традиционно бортовой коносамент является единственным приемлемым документом, который продавец может представить в соответствии с терминами CFR и CIF. Коносамент выполняет три важные функции, а именно:

* Доказательство поставки товара на борт судна;
* Свидетельство договора перевозки;
* Средство передачи прав на транзитный товар другой стороне посредством передачи ей документа.

Другие транспортные документы, помимо коносамента, будут выполнять первые две указанные функции, но не будут контролировать доставку транзитного товара в место назначения или давать возможность покупателю продавать транзитный товар посредством передачи документов его покупателю. Вместо этого другие транспортные документы будут называть сторону, имеющую право на получение товара в месте назначения. Тот факт, что владение коносаментом необходимо для получения товаров от перевозчика в месте назначения, особенно усложняет его замену электронным документом.

Далее, обычно выдается несколько оригиналов коносамента, но, конечно, очень важно, чтобы покупатель или банк, действующий в соответствии с его инструкциями при оплате продавцу, обеспечил передачу продавцом всех оригиналов (так называемый "полный комплект"). Это также является требованием Правил для документарных кредитов Международной торговой палаты /ICC Rules for Documentary Credits/ (так называемые Единые традиции и практика Международной торговой палаты /ICC Uniform Customs and Practice, "UCP"/. Текущая версия выходит в день публикации Инкотермс 2000; ICC публикация номер 500).

Транспортные документы должны свидетельствовать не только о доставке товара перевозчику, но также и о том, что товар, насколько перевозчик может это подтвердить, был получен в полной исправности и хорошем состоянии. Любая запись в транспортных документах, которая бы указывала, что товар был получен не в таком состоянии, сделает документ "нечистым" и, таким образом, неприемлемым в соответствии с UCP.

Несмотря на особенную юридическую природу коносамента, предполагается, что в ближайшем будущем он будет заменен электронным документом. Уже версия Инкотермс 1990 года должным образом учла это ожидаемое усовершенствование. В соответствии со статьями А.8. терминов бумажные документы могут быть заменены электронной информацией при условии, что стороны договорились осуществлять электронную связь. Такая информация может передаваться непосредственно заинтересованной стороне или через третью сторону, обеспечивающую дополнительные услуги. Одной из таких услуг, которая с пользой может быть предоставлена третьей стороной, является реестр последовательных владельцев коносамента. Системы, предоставляющие такие услуги, таких как так называемая услуга БОЛЕРО, могут потребовать дальнейшей поддержки соответствующими юридическими нормами и принципами, как подтверждают это CMI 1990 Правила электронных коносаментов /CMI 1990 Rules for Electronic Bills of Lading/ и Статьи 16 - 17 UNCITRAL Модельный закон по электронной торговле/ UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce/.

14. ТАМОЖЕННАЯ ОЧИСТКА

Термин "таможенная очистка" вызывал разночтения. Таким образом, при каждой ссылке на обязанность продавца или покупателя принимать на себя обязательства, связанные с прохождением товара через таможню страны экспорта или импорта, теперь следует разъяснение, что эта обязанность включает в себя не только оплату пошлины и всех прочих сборов, но также выполнение и оплату всех административных действий, связанных с прохождением товара через таможню и информацией властей в этой связи. Далее в некоторых областях считалось, хотя и совершенно неправомерно, ненужным использовать термины, имеющие дело с обязанностью таможенной очистки, когда подобно ситуации в странах - членах Европейского торгового союза или других областях свободной торговли отсутствует обязанность оплачивать таможенную пошлину и отсутствуют ограничения по импорту или экспорту. Для уточнения этих ситуаций в статьи А.2. и Б.2., А.6. и Б.6. соответствующих терминов Инкотермс были добавлены слова "если это потребуется", чтобы термины использовались без какой-либо двусмысленности в случаях, когда таможенные процедуры не нужны.

Обычно желательно, чтобы таможенная очистка была организована стороной, постоянно проживающей в стране, в которой должна происходить эта очистка, или по крайней мере кем-либо, действующим от имени этой стороны. Таким образом, экспортер обычно проводит таможенную очистку для экспорта, в то время как импортер должен очищать товар для импорта.

Инкотермс 1990 отличались от этого принципа по торговым терминам EXW и FAS (обязанность таможенной очистки на покупателе) и DEQ (обязанность таможенной очистки на продавце), но в редакции Инкотермс 2000 термины FAS и DEQ возлагают обязанность таможенной очистки товара для экспорта на продавца, а товара для импорта - соответственно на покупателя, в то время, как термин EXW, представляющий собой минимальные обязанности продавца, был оставлен без изменений (обязанность за таможенную очистку для экспорта возлагается на покупателя). В соответствии с термином DDP продавец отдельно соглашается сделать то, что вытекает из самого названия термина - Доставлено, Пошлина Оплачена, а именно очистить товар для импорта и оплатить любые вытекающие из этого пошлины.

16. ОСМОТР ТОВАРА

Во многих случаях покупателю можно рекомендовать договориться об осмотре товара до или в момент передачи продавцом для перевозки (так называемый осмотр перед отправкой или PSI). Если договор не предусматривает иного, покупатель сам оплачивает стоимость такого осмотра, который проводится в его собственных интересах. Однако, если осмотр проводился для того, чтобы дать продавцу возможность выполнить какие-либо обязательные правила, применимые к экспорту товара в его собственной стране, он должен сам оплатить такой осмотр, если не используется термин EXW, так как при использовании этого термина затраты по осмотру лежат на покупателе.

15. УПАКОВКА

В большинстве случаев стороны заранее знают, какая упаковка необходима для надежной перевозки товара в место назначения. Однако, так как обязанность продавца упаковать товар может значительно изменяться в зависимости от способа и продолжительности предусматриваемой транспортировки, сочтено необходимым предусмотреть обязанность продавца упаковать товар соответственно условиям транспортировки, но только в той степени, в которой ему известны обстоятельства, связанные с транспортировкой, до заключения договора продажи (сравни статьи 35.1 и 35.2 б Конвенции ООН 1980 о договорах по международной продаже товаров, в которой товар, включая упаковку, должны "соответствовать любой конкретной цели, прямо или косвенно известной продавцу на момент заключения договора, за исключением случаев, когда обстоятельства свидетельствовали, что покупатель не полагался или ему было нецелесообразно полагаться на знания и суждение продавца").

В некоторых случаях вступление рекомендует использовать или не использовать тот или иной термин. Это особенно важно в отношении выбора между терминами FCA и FOB. К сожалению, работники торговли продолжают использовать термин FOB там, где он совершенно неуместен, при этом вынуждая продавца нести риски вследствие передачи товара перевозчику, названному покупателем. FOB возможно использовать только там, где товар предназначен для поставки "через поручни судна" или, в крайнем случае, на судно, а не тогда, когда товар передается перевозчику для последующей погрузки на судно, например, загруженный в контейнеры или погруженный на грузовики или в вагоны в так называемом "ро-ро" транспорте. Таким образом, во вступлении к термину FOB было сделано настоятельное предупреждение о том, что термин не следует использовать, когда стороны не намерены поставлять товар через поручни судна.

Случается, что стороны ошибочно используют термины, предназначенные также для перевозки товаров морем, когда предполагается другой вид транспорта. Это может поставить продавца в положение, когда он не может выполнить свое обязательство представить покупателю соответствующий документ (например, коносамент, морскую накладную или электронный эквивалент).

Таблица, приведенная выше в параграфе 17, показывает, какой термин следует использовать для каждого вида транспорта. Кроме того, во введении к каждому термину указывается, можно ли использовать его для всех видов транспорта или только для перевозки морем.

21. ПРАВО ДАВАТЬ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕВОЗЧИКУ

Покупатель, оплачивающий товар в соответствии с "C" - термином, обязан обеспечить, чтобы по получении оплаты продавец не распорядился товаром посредством выдачи новых инструкций перевозчику. Некоторые транспортные документы, используемые для определенных видов транспорта (воздушный, автомобильный или ) предоставляют договаривающимся сторонами возможность препятствовать продавцу в выдаче новых инструкций перевозчику, обеспечивая покупателя определенным оригиналом или дубликатом накладной. Однако документы, используемые вместо коносаментов в морских перевозках, обычно не содержат такой "препятствующей" функции. Морской Международный комитет исправил этот недостаток вышеуказанных документов, введя в 1990 году "Единые правила морских накладных" /Uniform Rules for Sea Waybills/, которые позволяют сторонам вставить условие "без распоряжения", по которому продавец посредством инструкций передает перевозчику право распоряжаться товаром в отношении доставки товара какому-либо другому лицу или в другое место, отличное от указанного в накладной.

22. АРБИТРАЖ МЕЖДУНАРОДНОЙ ТОРГОВОЙ ПАЛАТЫ

Договаривающиеся стороны, желающие иметь возможность обратиться в Арбитраж Международной торговой палаты в случае разногласий с их партнером по договору купли - продажи, должны специально и четко договориться об Арбитраже Международной торговой палаты в своем договоре купли - продажи или, в случае отсутствия единого договорного документа, при обмене корреспонденцией, которая представляет собой договор между ними. Факт включения одного или нескольких вариантов Инкотермс 2000 в договор или связанную с этим корреспонденцию сам по себе НЕ представляет собой договоренности о возможности обратиться в Арбитраж.

Все разногласия, вытекающие из/или в связи с настоящим договором, должны окончательно разрешаться в соответствии с Правилами Арбитража Международной торговой палаты одним или более арбитрами, назначенными в соответствии с указанными Правилами.

11. ВАРИАНТЫ ИНКОТЕРМС

На практике часто имеет место ситуация, когда стороны сами хотят добиться большей точности термина, добавляя слова в термины Инкотермс 2000. Следует подчеркнуть, что Инкотермс 2000 не дают никаких указаний для таких добавлений. Так, если стороны не могут опереться на установленную традицию торговли для толкования таких добавлений, они могут столкнуться с серьезными проблемами, когда невозможно обеспечить согласованное понимание таких добавлений.

Например, при использовании общих выражений "Франко борт загружено" или "Франко завод включая погрузку" невозможно добиться единого понимания во всем мире с тем, чтобы обязательства продавца были расширены не только относительно стоимости фактической погрузки товара на судно или транспортное средство, соответственно, но и включали риск случайной потери или повреждения товара в процессе погрузки. По этим причинам сторонам настоятельно рекомендуется точно пояснить, имеют ли они в виду только, что обязанности или стоимость операций по погрузке должна лежать на продавце, или что он должен также нести риски до фактического завершения погрузки. На этот вопрос Инкотермс 2000 не дают ответа: следовательно, если договор также четко не описывает намерения сторон, стороны могут столкнуться с ненужными трудностями и затратами.

Хотя Инкотермс 2000 не предусматривает многие из традиционно используемых вариантов, предисловия к некоторым торговым терминам тем не менее предупреждают стороны о необходимости специальных условий договора, если стороны желают выйти за пределы условий Инкотермс 2000.

EXW - Добавляется обязанность продавца погрузить товар на транспортное средство покупателя
CIF/CIP - Покупатель нуждается в дополнительном страховании
DEQ - Добавляется обязанность продавца оплатить расходы после разгрузки

В некоторых случаях продавцы и покупатели ссылаются на коммерческую практику контейнерной торговли и торговли чартер - партиями. В этих обстоятельствах необходимо четко различать обязанности сторон в соответствии с договором перевозки и их обязанностями по отношению друг к другу по договору купли - продажи. К сожалению, нет авторитетных определений таких выражений, как "контейнерные условия" и "сборы за транспортную обработку на терминале" (ТНС). Распределение расходов в соответствии с этими условиями может быть различным в различных местах и периодически изменяться. Сторонам рекомендуется пояснить в договоре купли - продажи, как эти расходы должны быть распределены между ними.

Выражения, часто используемые в чартер - партиях, такие как "Франко борт загружено", "Франко борт загружено и приведено в состояние готовности", иногда используются в договорах купли - продажи для точного пояснения того, в какой мере продавец в соответствии с термином FOB должен выполнить укладку и приведение товара в состояние готовности на борту судна. В том случае, когда добавляются эти слова, необходимо пояснить в договоре продажи, относятся ли добавленные обязанности только к затратам или к расходам и рискам тоже.

Как уже было сказано, были предприняты все усилия, чтобы термины Инкотермс 2000 отражали наиболее распространенную коммерческую практику. Однако в некоторых случаях - особенно там, где Инкотермс 2000 отличаются от Инкотермс 1990 - стороны могут захотеть, чтобы торговые условия работали по-разному. Им напоминают о таких вариантах во вступлении к терминам, указывая на это словом "Однако".

12. ОБЫЧАИ ПОРТА ИЛИ КОНКРЕТНОЙ ТОРГОВЛИ

Так как Инкотермс 2000 предлагают комплект терминов для использования в различной сфере торговли и регионах, невозможно всегда точно сформулировать обязанности сторон. До некоторой степени поэтому необходимо ссылаться на обычай порта или конкретной торговли или практику, которую сами стороны могли установить в предыдущих операциях (сравни Статья 9 Конвенции ООН 1990 года о договорах для международной торговли товарами). Конечно желательно, чтобы продавцы и покупатели постоянно должным образом информировали друг друга о таких обычаях при обсуждении их договоров и при возникновении неясностей поясняли свою законную позицию соответствующими статьями в своих договорах купли - продажи. Такие специальные условия конкретного договора будут заменять или изменять все, что было сформулировано как правило толкования различных терминов Инкотермс 2000.

10. ВЫРАЖЕНИЕ "НЕТ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ"

Как видно из выражений "продавец обязан" и "покупатель обязан" термины Инкотермс 2000 имеют дело только с обязательствами, которые стороны несут друг перед другом. Слова "нет обязательств" были вставлены поэтому во всех случаях, когда одна сторона не несет обязательств перед другой стороной. Таким образом, если, например, в соответствии со статьей А.3. соответствующего термина продавец обязан обеспечить и оплатить договор перевозки, мы встречаемся со словами "нет обязательств" под заголовком "договор перевозки" в статье Б.3.а), формулирующей позицию покупателя. Когда же ни одна из сторон не несет обязательств перед другой стороной, слова "нет обязательств" появятся применительно к обеим сторонам, например, в отношении страхования.

В обоих случаях важно подчеркнуть, что даже хотя одна сторона может быть в состоянии "нет обязательств" по отношению к другой стороне при выполнении определенного задания, это не означает, что выполнение этого задания не в его интересах. Так, например, только потому, что покупатель в соответствии с термином CFR не несет перед своим продавцом обязательств по заключению договора страхования в соответствии со статьей Б.4., ясно, что в его интересах заключить такой договор, так как по статье А.4. продавец не несет таких обязательств по обеспечению страхования.

13. ВОЗМОЖНОСТИ ПОКУПАТЕЛЯ В ОТНОШЕНИИ МЕСТА ОТГРУЗКИ

В некоторых ситуациях может оказаться невозможным на момент заключения контракта купли - продажи принять точное решение относительно конкретного пункта или даже места, в которое продавец должен доставить товар для перевозки. Например, на этот момент могла быть просто указана территория или довольно большое место, например, морской порт. При этом обычно затем оговаривается, что покупатель имеет право или обязан назвать позднее более конкретный пункт на этой территории или месте. Если покупатель обязан назвать конкретный пункт в соответствии с вышеизложенным, результатом невыполнения им этой обязанности может оказаться ответственность за риски и дополнительные расходы (статьи Б.5. и Б.7. всех терминов). Кроме того, отказ покупателя от права указать конкретный пункт может дать продавцу право выбрать наиболее подходящий для него пункт (FCA статья А.4).

9.4 "D" - термины по природе отличны от "C" - терминов, так как в соответствии с "D" - терминами продавец отвечает за прибытие товара в согласованное место или пункт назначения на границе или в стране импорта. Продавец обязан нести все риски и расходы по доставке товаров до этого места. Таким образом, "D" - термины означают договоры прибытия, в то время как "C" - термины говорят о договорах отгрузки.

В соответствии с "D" - терминами, за исключением DDP, продавец не обязан доставлять товар, очищенный для импорта в стране назначения.

Традиционно в соответствии с термином DEQ продавец был обязан очистить товар, так как товар должен был быть выгружен на пристань и таким образом ввезен в страну импорта. Но вследствие изменений в процедурах таможенной очистки в большинстве стран, сейчас более уместно, чтобы сторона, постоянно проживающая в заинтересованной стране, осуществляла очистку и платила пошлины и другие сборы. Таким образом, изменение в термин DEQ было внесено по той же причине, что изменение в термине FAS, о котором говорилось ранее. Как в термине FAS, изменение в термин DEQ также выделено заглавными буквами во вступлении.

Оказывается, что во многих странах торговые термины, не включенные в Инкотермс 2000, используются в основном при ("франко граница"). Однако, при таких условиях обычно не подразумевается, что продавец принимает на себя риск потери или повреждения товара во время перевозки до границы. В этих обстоятельствах было бы предпочтительнее использовать термин CPT с указанием границы. С другой стороны, если стороны предполагают, чтобы продавец нес риск во время перевозки, следует использовать термин DAF с указанием границы.

Термин DDU был добавлен в версии Инкотермс 1990 года. Термин выполняет важную функцию в случаях, когда продавец готов доставить товар в страну назначения без очистки товара для импорта и оплаты пошлины. В странах, где таможенная очистка может быть затруднена и занимать много времени, продавцу может быть рискованно брать на себя обязательство доставить товар за пределы пункта таможенной очистки. Хотя в соответствии со статьями Б.5. и Б.6. термина DDU покупатель должен нести дополнительные риски и расходы, которые могут вытекать из невозможности для него выполнить свои обязательства по очистке товара для импорта, продавцу рекомендуется не использовать термин DDU в странах, где возможно ожидать затруднений при очистке товара для импорта.

Существуют только два термина, связанных со страхованием, а именно термины CIF и CIP. В соответствии с этими терминами продавец обязан обеспечить страхование в пользу покупателя. В некоторых случаях стороны сами решают, желают ли они застраховать себя и в какой степени. Так как продавец заключает страховку в пользу покупателя, он не знает точные требования покупателя. В соответствии с условиями страхования грузов Объединения лондонских страховщиков страхование осуществляется с "минимальным покрытием" по Условию "C", со "средним покрытием" по Условию "B" и с "наиболее широким покрытием" по Условию "A". Так как в продаже товаров по термину CIF покупатель может захотеть продать товар в пути последующему покупателю, который в свою очередь может захотеть снова перепродать товар, невозможно знать размер страхования, подходящий для таких последующих покупателей, и, таким образом, традиционно выбирается минимальное страхование по CIF, что, при необходимости, позволяет покупателю потребовать от продавца дополнительного страхования. Минимальное страхование, однако, не подходит для продажи промышленных товаров, где риск кражи, хищения или неправильной транспортной обработки или хранения товара требует более, чем страхование по Условию "C". Так как термин CIP в отличие от термина CIF нормально используется для продажи промышленных товаров, было бы целесообразнее утвердить наиболее широкое покрытие страхования по CIP, чем минимальное страхование по CIF. Но изменение обязанности страхования продавцом по терминам CIF и CIP приведет к путанице, и, таким образом, оба условия сводят обязанность страхования продавцом до минимального страхования. Покупателю по термину CIP особенно важно знать следующее: при необходимости дополнительного страхования, он должен договориться с продавцом, что последний предоставит дополнительное страхование или же возьмет сам на себя расширенную страховку. Существуют также определенные случаи, когда покупатель может захотеть получить большую защиту, чем предоставляется согласно Условию "A" названного выше Объединения, например, страхование от войны, беспорядков, гражданских волнений, забастовок или других нарушений работы. Если он желает, чтобы продавец обеспечил такое страхование, он должен предоставить ему соответствующие инструкции, и в этом случае продавец должен при возможности обеспечить такое страхование.